e-WLD trefwoorden 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 140309
TrefwoordBegrip: dialectopgave (plaats)Toelichting
daal geslaan ongeschikt:   dāl gǝsloan (Hasselt), dǭlgǝsloan (Sint-Truiden) II-1
daal slaan inzakken:   (het brood is) slīx dāl (Hasselt), inzakken of inzakking:   dāǝlslǫn (Zepperen) II-1
daalder rijksdaalder:   daalder (Baarlo, ... ), enne daalder (Mechelen), inne daalder (Hoensbroek), unne daalder (Mechelen), ps. omgespeld volgens Frings.  dāldər (Lanklaar), vijf frank: Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).  inne daalder (Welten), waarde van 30 stuiver:   daalder (Grathem, ... ), dalder (Meijel), daolder (Middelaar), eine daalder (Sittard), einen daalder (Sittard), einen daolder (Roermond), ene daalder (Jabeek, ... ), enen daalder (Echt/Gebroek), enne daalder (Klimmen, ... ), ennen dalder (Panningen), e’nen daalder (Gronsveld), unne daalder (Wijk), ’nnen daalder (Geulle), ⁄n daolder (Milsbeek, ... ), (= f. 1,80).  eine daalder (Schimmert), (= fl. 1,80).  daalder (Echt/Gebroek), (was 1.80 gld.).  einen daalder (Maasbracht), Algemene opmerking: deze vragenlijst/dit antwoord zo letterlijk mogelijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  dáálder (Maastricht), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).  ’nen daalder (Klimmen), Algemene opmerking: invuller twijfelt over het spellingssysteem (Veldeke). Aangezien de lijst normaal (dus in gewoon Nederlands) is ingevuld, heb ik de lijst letterlijk overgenomen, dus niet(s) omgespeld!  ’n "daolder (Eijsden), Let op opmerking v.d. invuller: (antwoord gegeven op) verschillende waarden, in toen gangbaar Duits geld: F 1,80.  daolder (Puth), Note: invuller heeft dit als antwoord gegeven: 1.80: daalder - 3 mk. (klopt dit wel?!).  daalder (Heythuysen), Opm. de waarde hiervan is hier: fl. 1, 80.  daalder (Nunhem), Opm. dit was hier 3 mark = fl. 1,80 (Duits).  een daalder (Oirsbeek), Opm. het woord "daalder"was vroeger hier bekend als de Duitse "Thaler"(3-mark stuk) en ook als zodanig tot ± 1915 in normale circulatie.  <zie toelichting> (Tegelen), Opm. in deze streek is de waarde hiervan: 1,80.  daalder (Neeritter), Opm. met dit woord werd vroeger het Duitse driemarkstuk aangeduid.  daalder (Reuver), Opm. toegift (zie bovenaan vraag 6, in de balk).  daalder (Echt/Gebroek), Opm. toegift.  daalder (Herten (bij Roermond)), ps. omgespeld volgens Frings.  dāldər (Bree, ... ), doͅldər (Wellen), nən dāldər (Hasselt), nən doͅldə (Hasselt) III-3-1
daaldoen heukelingen spreiden:   dā.ldu.n (Beringen, ... ), dālduu̯n (Meldert), dōǝ.ldū.n (Houthalen, ... ), dǭ.ldun (Heusden), dǭldun (Koersel, ... ), dǭldū.n (Helchteren), hopen spreiden:   dǭldun (Koersel) I-3
daaldrogen sluiten (van grond):   deldröge (Buchten) III-4-4
daalkomen naar beneden duiken: Opm. v.d. invuller: ze vilt ad ene bal aat de loch.  daawlkoume (Jeuk) III-3-2
daallaten aflaten, afdraaien:   dāllōǝtǝ (Berbroek), dǭllotǝ (Tongeren), dɛllø̜tǝ (Alt-Hoeselt), dɛllōǝtǝ (Wintershoven), lichten:   dɛllōǝtǝ (Vliermaalroot) II-3
daalleggen afleggen:   dǭlęgǝ (Rummen), aftrekken, uitwinnen:   dǭlęgǝ (Hasselt), betalen: ps. omgespeld volgens Frings.  knoͅtsə doleͅgə (Herk-de-Stad) I-4, III-3-1
daalsel daalsel:   dǭlsǝl (Bilzen) II-8
daaltellen betalen: ps. omgespeld volgens Frings.  da͂ltēͅlə (Hasselt), dōͅlteͅlə (Halen) III-3-1