e-WLD trefwoorden 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 140309
TrefwoordBegrip: dialectopgave (plaats)Toelichting
emballage (fr.) groflinnen beenwindsel: Van Dale (FN): emballage, 1. verpakking(smateriaal - 2. inpakking. (vgl. Van Dale [AN])  ambəlaš (Mechelen-aan-de-Maas) III-1-3
embarras (fr.) bluf:   ambarras (Maastricht), àmbəràs (Maastricht), drukte, gedoe: cf. VD (fr.) s.v. "embarras  ambarras (Maastricht) III-1-4
embarras (fr.) maken koude drukte maken:   amberas maoken (Jeuk) III-1-4
embarrasmaker (< fr.) druktemaker:   ambarras meeker (Maastricht) III-1-4
embouchure (fr.) mondstuk:   amajuur (Vlijtingen), amazuur (Heusden, ... ), ambajour (As, ... ), ambejoer (Neeroeteren), ambejour (Peer), ambejuur (Mechelen-aan-de-Maas, ... ), ambejòere (Hechtel), ambesjieër (Opitter), ambesjuur (Diepenbeek, ... ), ambesure (Koersel), ambesuur (Lommel, ... ), ambezjoe-er (Peer), ambezjoer (Kuringen), ambezjuur (Neer, ... ), ambezjüür (Rekem), ambezuur (Beverlo, ... ), ambijeoer (Peer), ambisjy(3)̄r (As), amboechure (Hasselt, ... ), amboechuur (Kermt), amboechüür (Diepenbeek), ambouchure (Herstappe, ... ), amboujuur (Peer), ambousure (Rekem), ambujoer (Bree), ambəsjyr (Schinnen), ambəsyr (Hoeselt), ambəsür (Borgloon), ambəšüür (Diepenbeek), ambəzüür (Mechelen-aan-de-Maas), ambəžŭr (Zonhoven), amechure (Zutendaal), amessuur (Koersel), amesuur (Paal, ... ), amezuur (Lommel, ... ), amm`zuur (Bocholt), ammeezjuùr (Eisden), ammessuur (Kwaadmechelen), ammesuur (Rijkhoven), ammezjoer (Eigenbilzen), ammezjuur (Mheer), ammezuur (Achel, ... ), ammuzjuur (Klimmen), ammëzuur (Hoeselt), ampechure (Vroenhoven), aməzjy(3)̄r (Heel), aməzy(3)̄r (Maastricht, ... ), āməzjūr (Maastricht), dambəsüuur (Herk-de-Stad), embechurre (Wintershoven), embechuur (Bilzen), embejoer (Neeroeteren), embeschure (Bilzen), embesjuur (Paal), embochuur (Borlo), embouchure (Bocholt, ... ), embouchuren (Leopoldsburg), embouchuur (Montenaken, ... ), embəsjuur (Eigenbilzen), eͅmbusjyr (Echt/Gebroek), eͅmbəsjy(3)̄r (Diepenbeek), omeschure (Hoeselt), òmboechoere (Genk), &lt; Fr. embouchure, assimilatie van mb &gt; m; sj &gt; z.  aməzy(3)̄ər (Lommel), [sic, zonder -r]  amesuu (Beverlo), a) Zit ins n anger ambesjuur op t insterment.  a:mbəsjūū:r (Roermond), Ammzuur zètte: het mondstuk in de juiste positie tegen de lippen zetten.  amm`zuur (Kaulille), B.v. Ich hem vandaa noauw es gènne-n-ammezuur: ik kan het blaasinstrument vandaag niet goed aan de mond zetten om zuiver en goed te blazen.  amməzuur (Achel, ... ), Een goede - hebben: een blaasinstrument wel weten aan de mond te zetten om zuiver en goed te blazen.  ambəžy:r (Kanne), eerste e zoals in chambre  enbegoerə (Rotem), Embouchure.  ambouguur (Sittard), Fr.  amezjuur (Uikhoven), Fr. embouchure, van emboucher de mond zetten aan, in de mond doen (van en in + bouche mond) &lt; Lat. bucca volgestopte wang, kaak, van een basis met de bet. zwellen.  ammezūūër (Zonhoven), Fr. embouchure.  ambezjuur (Echt/Gebroek, ... ), ambəžyər (Zonhoven), ôboesjüur (Tongeren), Hae haet ein gouw ambouguur, t is een goede blazer. [Sub aanvullingen no. 4]  ambouguur (Sittard), Ik heb geen ammezuur om te spelen.  aməzy(3)̄ər (Hamont), klein puntje boven de z  ambəzūr (Neerglabbeek), moeilijk leesbaar  ambesuer (Lommel), a͂bōēšüür (Moelingen), onder de eerste u staat een e geschreven (als alternatief?)  ambuchure (Neerpelt), van koperinstrumenten  ambəš"r (Opgrimbie), Vgl. Fr. embouchure. Men hoor ook wel eens: ammesjoer.  ambesjuur, (ammesjoer) (Bree), vgl. pag. 194: *EMBOUCHURE, zie AMMEZUUR.  aməzy(3)̄r (Meeswijk), Volkse vervorming van Fr. embouchure.  ammezûû.r (Zolder), wordt niet veel gebruikt  ambougeuer (Neeroeteren) III-3-2
embryo nog in het ei zittend kipje:   ęmbryǫn (Lummen) I-12
emelt emelt, larve van de langpootmug:   aməlt (Halen), emel (Geistingen), emelt (Baarlo, ... ), emelte (Boekend, ... ), emelten (Ospel, ... ), emeͅlt (Lummen), emiltj (Haelen), emɛlt (Tongeren), ēməlt (Neerharen), ēməltə (Mechelen-aan-de-Maas), ēmɛltə (Borgloon), imelse (Middelaar), meltj (Swalmen), mEltən (Lommel), meͅlt (Maaseik), meͅltə (Diepenbeek), ummel (Munstergeleen), äməl (Eisden), äəməlt (Donk (bij Herk-de-Stad)), ?  emelt (Meijel), melt (Meijel), eigen spellingsysteem bestrijding met Parijs groen en zemelen  emelt (Ell), idiosyncr.  éémelte (Grathem), legt eitjes in de huid van koeien, daaruit komen de vette larven  eemelt (Tungelroy), Veldeke  emelt (Bocholtz, ... ), emelten (Montfort), WLD  eemelte (Milsbeek, ... ), emelt (Boekend, ... ), emelte (Weert), emélte (Tungelroy), WLD (met aantekeningen)  eemelt (Leuken), engerling, larve van de meikever: eigen spellingsysteem  ĕmelt (Valkenburg), langpootmug: oude spelling de made (van de langpootmug) heet -  ēēmelte (Meijel) III-4-2
emer bouwemmer:   ijǝmǝr (Tessenderlo), imǝr (Gelieren Bret, ... ), ēmǝr (Koersel), ęjmǝr (Blerick, ... ), īmǝr (Berverlo, ... ), ɛjmǝr (Panningen, ... ), framboos: framboos  emmer (Waubach), gierschep, gieremmer:   imǝr (Godschei), īǝmǝr (Oostham, ... ), honingbak:   ęjmǝr (Weert), strooibak voor kunstmest:   imǝr (Berbroek, ... ), ēmǝr (Sint-Truiden), ęi̯mǝr (Blerick, ... ), ī(ǝ)mǝr (Duras), īmǝr (Binderveld, ... ), īǝmǝr (Donk  [(speciale emmer)]  , ... ) I-1, I-7, II-6, II-9
emeritus (lat.) priester die alleen de mis leest:   emeritus (Echt/Gebroek, ... ) III-3-3
emers emmer:   ęjmǝrs (Baarlo) II-2