| 25232 |
droog blijven |
t blijft over]:
⁄t helt uuëver (Q198p Eijsden)
|
droog blijven hoewel er regen dreigt, gezegd van het weer [t weert heen [N 22 (1963)]
III-4-4
|
| 25128 |
droog weer |
droog:
drūūch (Q198p Eijsden)
|
droog [RND]
III-4-4
|
| 19656 |
droogdoek, theedoek |
potdoek:
potdook (Q198p Eijsden)
|
Hoe noemt u de doek waarmee men afdroogt? [N105 (2000)]
III-2-1
|
| 25479 |
droogzolder |
droogzoldertje:
drȳgzø̜ldǝrkǝ (Q198p Eijsden)
|
De zolder boven de oven. Uit de woordtypen "droogzolder", "droogoven", "meelzolder" en "bloemzolder" blijkt dat deze ruimte gebruikt wordt zowel om iets erin te drogen als om iets erin op te slaan. Volgens Weyns (blz. 66) wordt deze plaats ook wel benut voor het drogen van zaden en volgens de informant van Q 99* droogt men het metershout hierin. [N 29, 105c]
II-1
|
| 25126 |
druilerig en koud weer |
miezerig (weer):
miezerig waer (Q198p Eijsden),
nat (weer):
noit (Q198p Eijsden),
⁄ne noite zōmer (Q198p Eijsden, ...
Q198p Eijsden)
|
druilerig weer [moezerig, monketig] [N 22 (1963)] || nat [SGV (1914)] || natte [een ~ zomer] [SGV (1914)] || zomer [een natte ~ ] [SGV (1914)]
III-4-4
|
| 25131 |
druipen van de regen |
druipen:
droepen (Q198p Eijsden),
hij droop van de rege (Q198p Eijsden, ...
Q198p Eijsden),
druppen:
hij dröpt vaan de rege? (Q198p Eijsden, ...
Q198p Eijsden)
|
droop hij ~ van den regen [SGV (1914)] || druipen [SGV (1914)] || druipt [hij ~ van den regen] [SGV (1914)] || regen [hij droop van den ~ ] [SGV (1914)] || regen [hij druipt van den ~] [SGV (1914)]
III-4-4
|
| 33525 |
druiventros |
druiventros:
droevetros (Q198p Eijsden)
|
druiventros [SGV (1914)]
I-7
|
| 19274 |
drukte, gedoe |
gedoens:
gedoons (Q198p Eijsden)
|
gedoente [SGV (1914)]
III-1-4
|
| 25133 |
druppel |
druppel:
Note v.d. invuller: Deze klank is typisch voor het Eysdens dialect. Hoe moet de spelling?? Hij lijkt op "oe oa", vlug achter elkaar uitgesproken.
enen druppel waoter (Q198p Eijsden)
|
druppel water [dröp, dröppel] [N 07 (1961)]
III-4-4
|
| 21608 |
dubbeltje |
dubbeltje:
Algemene opmerking: invuller twijfelt over het spellingssysteem (Veldeke). Aangezien de lijst normaal (dus in gewoon Nederlands) is ingevuld, heb ik de lijst letterlijk overgenomen, dus niet(s) omgespeld!
’n dubbeltsje (Q198p Eijsden)
|
dubbeltje, een ~ [N 21 (1963)]
III-3-1
|